ISSN 2409-7616

Полунина Л.Н.

РАЗВИТИЕ МЕТАЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ: БИЛИНГВАЛЬНЫЙ ПОДХОД

DOI: http://doi.org/10.15350/2409-7616.2021.4.45

УДК 372.881.111.1

Полунина Л.Н.1 (Тула, Россия) — E-mail: poluninaln@mail.ru

1Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого

Аннотация. Глобализация повлекла за собой две основные тенденции, развивающиеся в настоящее время в мировом социокультурном пространстве: интенсификацию кросс-культурной мобильности и доминирование английского языка как языка глобального, обеспечивающего успешную коммуникацию между представителями различных культур. В связи растущей потребностью в обучении английскому языку в разных регионах мира современная лингводидактика модернизирует подходы к обучению с учетом меняющейся социолингвистической ситуации. В рамках билингвального подхода в течение последних десятилетий было разработано несколько продуктивных концепций, включая концепцию взаимодействия родного и целевого языка в процессе обучения. Цель настоящего исследования состоит в определении структуры и методов развития металингвистической компетенции учащихся, а также ее влияния на прогресс в освоении английского языка. Работа основана на социолингвистической теории транслингвальности, положениях когнитивной науки, коммуникативном и социокультурном подходах к обучению иностранным языкам и актуальных исследованиях билингвизма. В контексте исследуемой проблемы металингвистическая компетенция понимается как динамическое единство знания о структуре изучаемого языка, способности использовать это знание для его освоения и осведомленности, определяемой как способность абстрагироваться от содержания речи, чтобы осознанно анализировать язык и оперировать им. Структура металингвистической компетенции соотносится со структурными уровнями языковой системы и объединяет фонологическую, морфологическую, синтаксическую и лексическую осведомленность. В исследовании предлагается алгоритм развития металингвистической компетенции, основанный на контрастивном анализе языковых явлений для определения их сходимости или различия и дифференциации языковых явлений по типу знания (декларативное / процедурное), которое обеспечивает их интериоризацию. Данная схема позволяет определять объем и состав языкового материала в зависимости от возраста, уровня владения целевым языком, краткосрочных и долгосрочных задач, стимулируя осознанную деятельность учащихся в интегрированном пространстве двух языков.

Ключевые слова: обучение иностранному языку, билингвальный подход, металингвистическая компетенция, лингвистическая трансференция.

Литература:

  1. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред. Т. В. Булыгиной. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 776 с.
  2. Сафонова В. В. Социокультурный подход: ретроспектива и перспективы // Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики. — 2013. — № 4(4). — С. 53–72. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=21611470
  3. Щерба Л. В. К вопросу о двуязычии // Л. В. Щерба. Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. — С. 313–318.
  4. Baker C. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. — Bristol: Multilingual Matters, 2011. — 498 p.
  5. Baker D. L., Basaraba D. L., Polanco P. Connecting the Present to the Past: Furthering the Research on Bilingual Education and Bilingualism // Review of Research in Education. — 2016. — 40. — С. 821–883. DOI: https://doi.org/10.3102/0091732X16660691
  6. Bialystok E. Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition. – Cambridge: Cambridge University Press, 2001. — 304 p. DOI:
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511605963
  7. Bialystok E. Bilingualism // Cognitive Science. — 2010. — Vol. 1(4). — P. 559–572. DOI: https://doi.org/10.1002/wcs.43
  8. Bialystok E., Peets K.F., Moreno S. Producing bilinguals through immersion education: Development of metalinguistic awareness // Applied Psycholinguistics. — 2014. — 35. — P. 177–191. DOI: https://doi.org/10.1017/S0142716412000288
  9. Canagarajah, S. Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging // The Modern language Journal. — 2011. Vol. 95. — P. 401–417. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x
  10. Council of Europe. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume. — Strasbourg, 2020. — 278 p.
  11. Crystal D. English as a Global Language (2nd ed.). — Cambridge: Cambridge University Press, 2003. — 228 p. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511486999
  12. García O. Bilingual education in the 21st century: A global perspective. — Malden: Wiley/Blackwell, 2009. — 496 p.
  13. García O., Li Wei. Translaguaging: Language, Bilingualism and Education. — New York: Polgrave Macmillan, 2014. -175 р.
  14. Houmanfar R., Hayes L.J., Herbst S.A. An Analog Study of First Language Dominance and Interference over Second Language // Analysis Verbal Behavior. — 2005. — Vol. 21. — P. 75–98. DOI: https://doi.org/10.1007/BF03393011
  15. Jenkins J. English as a Lingua Franca: interpretations and attitudes // World Englishes. — 2009. — Vol 28. — P. 200-207. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01582.x
  16. Kieffer M. J., Lesaux N. K. Development of morphological awareness and vocabulary knowledge in Spanish-speaking language minority learners: A parallel process latent growth curve model // Applied Psycholinguistics. — 2012. — Vol. 33(1). — P. 23–54. DOI: https://doi.org/10.1017/S0142716411000099
  17. Krashen S. D. Second language acquisition and second language learning. — Oxford: Pergamon Press, 1981. — 151 p.
  18. Krashen S. D. The input hypothesis: Issues and implications. — London: Longman, 1985. — 128 p.
  19. Lantolf J.P. Sociocultural Theory and Second Language Learning. — Oxford: Oxford University Press, 2013. — 306 p.
  20. Long M.H., Robinson P. Focus on form: theory, research, and practice. — Cambridge: Cambridge University Press, 1998. — P. 15–41.
  21. Moore P. Becoming bilingual in the EFL classroom // ELT Journal. — 2018. — Vol. 72, Issue.  2. — P. 131–140. DOI: https://doi.org/10.1093/elt/ccx045
  22. North B., Piccardo E. Developing illustrative descriptors of aspects of mediation for the Common European Framework of reference (CEFR), 2016. – 70 p. [Электронный ресурс] URL: https://rm.coe.int/developing-illustrative-descriptors-of-aspects-of-mediation-for-the-co/1680713e2c (дата обращения 15.11.2021)
  23. Pennington M.C, Richards J.C. Teacher Identity in Language Teaching: Integrating Personal, Contextual, and Professional Factors // RELC Journal. — 2016.  — Vol. 47(1). — P. 5-23. DOI: https://doi.org/10.1177/0033688216631219
  24. Seltzer K. Reconceptualizing “home” and “school” language: Taking a critical translingual approach in the English classroom // TESOL Quarterly. — 2019. — Vol. 53, Issue 4. — P. 986–1007. DOI: https://doi.org/10.1002/tesq.530
  25. The Sociopolitics of English Language Teaching / Joan K., Hall W. E. (Eds). – Multilingual Matters, 2000. — 272 p.
  26. Turnbull M., Arnett K. Teachers’ uses of the target and first languages in second and foreign language classrooms // Annual Review of Applied Linguistics. — 2002. — Vol. 22. — P. 204–218. DOI: https://doi.org/10.1017/S0267190502000119
  27. Young J.W., Freeman D.C., Hauck M.C. Design Framework for the ELTeach Program Assessments // ETS Research Report Series. — 2014. — Vol. 2014, Issue 2. — P. 1–29. DOI: https://doi.org/10.1002/ets2.12036

Библиографическая ссылка:

Полунина Л.Н. Развитие металингвистической компетенции учащихся в процессе обучения иностранному языку: билингвальный подход // ЦИТИСЭ. — 2021. — № 4. – С.494-503. DOI: http://doi.org/10.15350/2409-7616.2021.4.45